dimanche 29 janvier 2012

Exercices Spirituels


Paul Cézanne 1839-1906

 " - Pour toi, ce jardin, qu'est-ce que c'est ?
- Une sorte de paradis perdu à Naples, le lieu où l'on pense au paradis perdu.
- Et où se trouve l'arbre de la science du bien et du mal ?
- N'importe quel arbre peut être appelé ainsi : cela dépend de ce que chaque femme promet sous son feuillage. " (1)

C'est dans la montée qui conduit au jardin papalis, note-t-il, qu'il pratique ses exercices spirituels, assis sur un banc et sous un olivier, il sommeille d'un oeil et d'une oreille, un livre ouvert posé sur ses cuisses, il laisse les phrases cheminer dans ses artères jusqu'à son coeur, puis remonter à son oreille éveillée ; le ciel est de plus en plus noir comme son oeil qui fixe les petites feuilles vertes ; sa respiration s'est coulée dans la musique de la phrase ; ... cela dépend de ce que chaque femme promet sous son feuillage, il ne se raconte pas d'histoire sous son arbre, mais s'élève dans l'histoire qui irrigue son corps à demi endormi, une mésange posée sur la branche d'un arbre voisin suit de son oeil le mouvement de sa main gauche ; battrait-elle la mesure ? Seul l'oiseau le sait.




" Dès ma première rencontre avec Lucie, une formule espagnole m'est revenue à l'esprit : " los ojos con mucha noche ", les yeux avec beaucoup de nuit. Les " coups de foudre " sont rares, les coups de nuit encore plus. Les tableaux où Lucie apparaîtrait, si j'étais peintre, devraient être envahis par l'intensité de ce noir sans lequel il n'y pas d'alchimie. Noir et halo bleuté. Tout le reste, robes, pantalons, bijoux, répondrait à ce noir, nudité comprise. " (2)


" L'aube tend les bras quand l'étreinte se dénoue. Je sors seule en quête du grand soleil, les hommes que je croise me sourient, je belle des amours de la nuit, bientôt sucrée du café, je marche jusqu'au marché des riches et des pauvres. Je pense : nous voici quelques-uns épris du plaisir d'aimer sans réserve... " (3)

à suivre

Philippe Chauché


(1) La femme d'ambre / Ramón Gómez de la Serna / traduc. Danièle Robert / Le Livre de Poche / Biblio / 1993
(2) L'éclaircie / Philippe Sollers / Gallimard / 2012
(3) Guérlla opératique / Métie Navajo / Sprezzatura / N1 / 2009

1 commentaire:

  1. Yo me enamoré de noche
    y la luna me engañó

    Otra vez que me enamore
    será de día y con sol

    Julio Iglesias

    RépondreSupprimer

Laissez un commentaire